por Mitya, por Ilucha, por Aliocha, por Kolya, por Mitya
Mais um protesto, agora contra piauí. A única razão de ser para o número que está nas bancas é a publicação de alguns contos de Augusto Monterroso. Esse nome, provavelmente, não lhe é estranho―você já deve tê-lo ouvido nalgum lugar em que se falava das possibilidades do microconto, do relato breve enquanto gênero etc. Foi ele quem fez aquele que dizem ser o conto mais curto jamais escrito, intitulado "El dinosaurio":
Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí.
Não vi nada demais nesse conto quando o li numa livraria, folheando aquela tal coletânea de microcontos. Mas os outros contos que piauí publicou esse mês são uma outra estória. Estes, sim, são muito bons. Traduziram-nos Vilma Arêas e Samuel Titan Jr., pessoas que desconheço, mas que fizeram um belo serviço. (Olá, Vilma. Olá, Samuel.)
Os avarentos editores de piauí, no entanto, não puseram um continho sequer no site. Não sei o que há com essa gente. O perfil de Bozo (mediano apenas) está lá, de graça. Do que é superior, contudo, nem uma mostra sequer. É assim que eles acham que vão vender revistas?
Eis aqui metade do meu protesto, pois. A outra metade é este link, no qual você encontra cerca de 40% dos contos publicados em piauí e mais outros tantos. Estão em espanhol, infelizmente, mas espanhol, todos sabem, é dialeto, de modo que dá pra ler. O melhor, dentre todos os que li, é este:
Homenaje a Masoch
de Augusto Monterroso
Lo que acostumbraba cuando se acababa de divorciar por primera vez y se encontraba por fin solo y se sentía tan contento de ser libre de nuevo, era, después de estar unas cuantas horas haciendo chistes y carcajeándose con sus amigos en el café, o en el cóctel de la exposición tal, donde todos se morían de risa de las cosas que decía, volver por la noche a su departamento nuevamente de soltero y tranquilamente y con delectación morosa ponerse a acarrear sus instrumentos, primero un sillón, que colocaba en medio del tocadiscos y una mesita, después una botella de ron y un vaso mediano, azul, de vidrio de Carretones, después una grabación de la Tercera Sinfonía de Brahms dirigida por Felix Weingartner, después su gordo ejemplar empastado Editorial Nueva España S.A., México, 1944, de Los hermanos Karamazov; y en seguida conectar el tocadiscos, destapar la botella, servirse un vaso, sentarse y abrir el libro por el capítulo III del Epílogo para leer reiteradamente aquella parte en que se ve muerto al niño Ilucha en un féretro azul, con las manos plegadas sobre el pecho y los ojos cerrados, y en la que el niño Kolya, al saber por Aliocha que Mitya su hermano es inocente de la muerte de su padre y sin embargo va a morir, exclama emocionado que le gustaría morir por toda la humanidad, sacrificarse por la verdad aunque fuese con afrenta; para seguir con las discusiones acerca del lugar en que debía ser enterrado Ilucha, y con las palabras del padre, quien les cuenta que Ilucha le pidió que cuando lo hubiera cubierto la tierra desmigajara un pedazo de pan para que bajaran los gorriones y que él los oiría y se alegraría sintiéndose acompañado, y más tarde él mismo, ya enterrado Ilucha, parte y esparce en pedacitos un pan murmurando: «Venid, volad aquí, pajaritos, volad gorriones», y pierde a cada rato el juicio y se desmaya y se queda como ido y luego vuelve en sí y comienza de nuevo a llorar, y se arrepiente de no haber dado a la madre de Ilucha una flor de su féretro y quiere ir corriendo a ofrecérsela, hasta que por último Aliocha, en un rapto de inspiración, al lado de la gran piedra en donde Ilucha quería ser enterrado, se dirige a los condiscípulos de éste y pronuncia el discurso en que les dice aquellas esperanzadas cosas relativas a que pronto se separarán, pero que de todos modos, cualesquiera que sean las circunstancias que tengan que enfrentar en la vida, no deben olvidar ese momento en que se sienten buenos, y que si alguna vez cuando sean mayores se ríen de ellos mismos por haber sido buenos y generosos, una voz dirá en su corazón: «No, no hago bien en reírme, pues no es esto cosa de risa», y que se lo dice por si llegan a ser malos, pero no hay motivo para que seamos malos, verdad muchachos, y que aun dentro de treinta años recordará esos rostros vueltos hacia él, y que a todos los quiere, y que de ahí en adelante todos tendrán un puesto en su corazón, con la final explosión de entusiasmo en que los niños conmovidos gritan a coro ¡viva Karamazov!; lectura que desarrollaba a un ritmo tal y tan bien calculado que los vivas a Karamazov terminaban exactamente con los últimos acordes de la sinfonía, para volver nuevamente a empezar según el efecto del ron lo permitiera, sobre todo que permitiera por último apagar el tocadiscos, tomar una copa final e irse a la cama, para ya en ella hundir minuciosamente la cabeza en la almohada y sollozar y llorar amargamente una vez más por Mitya, por Ilucha, por Aliocha, por Kolya, por Mitya.
Comments
gato, quanto tempo passei sem computador!! ainda hoje lerei este texto em espanhol sobre o meu livro preferido, prometo.
e quanto à piauí, eu adorei a matéria da dorrit harazim sobre os mutilados... até escrevi sobre isso hj no meu blog
beijão
Posted by: Gabi | dezembro 15, 2007 03:12 PM